махтал по якутски что значит

Махтал по якутски что значит

1. Махтал 2. Сеп! По якутскому обычаю вы не должны откупится одним

простым словом «спасибки»,»пжлста» вы уже реальный его должник. Просто молча ему помогаете тем же самым, чем он вам помог. И наоборот, вместо пустого спасибо и на этом все, как говорится, он будет стараться оплатить вам тем же.

махтал по якутски что значит

кАроче..только кровь вас разнимет—))

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

Спасибо это от слова спаси бог,то таҥара абыраа.

Спасибо (рус) = Махтал (якут)

махтал по якутски что значит

слова спасибо и благодарю имеют одинаковое значение.

махтал по якутски что значит

спаси бог и благо дарю. сравни и подумай.

в обоих случаях человек проявляет свою благодарность дающему или помогшему.

Горожанин, а происхождение слова Бог можешь рассказать?

мутить идите на исторический-)

ячс спросил, я ответил. А мутишь тут ты, а не я

что-то в этом духе.
Заключительная молитва в «Хожении» Афанасия Никитина состоит из трех частей: 1)общего прославления Бога, 2) искаженного написанием прославления Аллаха по 22—23 аятам 59-й суры Корана и 3) безошибочного по порядку и довольно точного по написанию перечня эпитетов Аллаха, начиная с 4-го по 31-е его «имя».
Вот она (приведена в соответствие с Троицким изводом):
«Олло перводигырь! Милостью же божиею проеидох (прошел) же три моря. Дигырь худо доно, олло перводигирь доно. Амин! Смилна рахмамъ рагымъ. Олло акберь, акши худо, иллелло акши ходо. Иса – рухолло, аликсолом. Олло акберъ. Ла илягиля илл Олло. Олло перводигерь. Ахамду лилло, шукуръ худо афатад. Бисмилнаги рахмам ррагым. Хуво мугу ллязи, ля иляга ильля гуя алимул гяиби ва шагадати. Хуа рахману рагыму, хуво могу лязи. Ля иляга ильля гуа. Альмелику, алькудосу, асалому, альмумину, альмугамину, альазазу, альчебару, альмутаанъбиру, альхалику, альбариюу, альмусавирю, алькафару, алькахару, альвахаду, альразаку, альфаиагу, альалиму, алькабиру, альбасуту, альхафизу, альъррафию, альмавифу, альмузилю, альсемию, альвасирю, альакаму, альадьюлю, альятуфу!»
[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Аллах велик, Боже благой. Иисус – дух от Аллаха, мир ему. Аллах велик. Нет бога, кроме Аллаха. Господь-промыслитель. Хвала Аллаху, благодарение Богу всепобеждающему. Во имя Аллаха милостивого, милосердного. Он Бог, кроме которого нет Бога, знающий все скрытое и явное. Он Милостивый, милосердный. Он не имеет себе подобных. Нет Бога, кроме Него. Он Властитель, Святость, Мир, Хранитель, Оценивающий добро и зло, Всемогущий, Исцеляющий, Возвеличивающий, Творец, Создатель, Изобразитель, Он Разрешитель от грехов, Каратель, Разрешающий все затруднения, Питающий, Победоносный, Всесведуший, Карающий, Исправляющий, Сохраняющий, Возвышающий, Прощающий, Низвергающий, Всеслышащий, Всевидящий, Правый, Справедливый, Благой].
Еще более удивительно, то, что Никитин называет Иисуса – посланник и дух от Аллаха, что, мягко говоря, не совсем согласуется с христианским учением о троице. Содержащееся в 1-й части молитвы упоминание Иисуса Христа: «Иса рухоало» («Иисус дух Божий») не является отражением каких-то специфических антитринитарных (выступающих против догматического учения церкви о «святой троице») воззрений Афанасия Никитина, как предполагали некоторые авторы (Клибанов А. И. Реформационные движения в России в XIV – первой половине XVI вв. М., 1960, с. 185), а соответствует Корану: «Ведь Мессия, Иса, сын Марйам – только посланник Аллаха и его слово…, и дух его» (Коран. Перевод и комментарии И. Ю. Крачковского. М., 1903. Сура 4. Женщины, стих 169 (171); ср. Сура 2. Корова, стих 81/87; Сура 5. Трапеза, стих 109 (110)). Очевидно, Афанасий Никитин здесь, как и в остальных случаях, просто повторяет текст известной ему мусульманской молитвы.
Мы не можем с абсолютной уверенностью утверждать, что А. Никитин – мусульманин, однако многие его слова дают нам повод обоснованно предполагать это. А истину знает Аллах, ведающий тайное и явное! Мы же только надеемся, что истина осветила сердце незаурядно отважного для России человека.

махтал по якутски что значит

значит слово Бог от слова шутка? 🙁
Не знал.
Спасибо, теперь буду знать
:)))

махтал по якутски что значит

Баҕа- лягушка
Баҕа санаа-мечта лягушки.
Еще раз написал.

учите древнеславянский или офеньский язык )))

В общем, мы имеем пред собою сцепку исконно офеньских (со всеми онёрами) книжных слов-понятий:

В свой черёд, имеет место быть сцепка исконно офеньских (словенских, русских) книжных слов-понятий:

(БОЯН) махтал по якутски что значитБОЛЯРИНЪ (БОЯРИНЪ) махтал по якутски что значитБОЛЪДОСАРЬ (БОЛЪДОСАРЪ) махтал по якутски что значитБОЛЪДОХА (БАЛЪДА) махтал по якутски что значитЗОЛОТОЙ РОТЫ СОЛДАТ ИВАН-САМ СЕБЕ ГОЛОВА або ЗОЛОТОЙ РОТЫ СОЛДАТ ИВАН-САМ МОЛОДЕЦ.

И, если БОГ(Ь) махтал по якутски что значитБОЛЪДОСАР(Ь) махтал по якутски что значитБОЛЪДОХА махтал по якутски что значитЗОЛОТОЙ РОТЫ СОЛЪДАТЪ ÍВАНЪ-САМЪ СѢБѢ ГОЛОВА махтал по якутски что значитЗОЛОТАРЬ махтал по якутски что значитОФЕНЯ махтал по якутски что значитОШЪКУЙ (БОШЪКА, БАШЪ, СОРОСЪБАШЪ, СОРОСЪ: СУРЪ, РОСЪ махтал по якутски что значитСУРЬЯВАНЬША махтал по якутски что значиткнязь ЗОЛОТОЙ-ОБОЛѢНЬСЪКIЙ махтал по якутски что значитболяринъ Золотарьовъ = Золотарёв; и, гѣръбъ коихъ: на лазоревом поле золотой сферический крест = ОФЕСЪТЪ махтал по якутски что значитСОВѢСЪТЬ махтал по якутски что значитСОЛЪНЪЦѢ на НѢБОСЪВОДѢ).

То, БОГ(Ъ) махтал по якутски что значитБОЛЪДОСАР(Ъ) = БАЛЪТАСАРЪ = ВАЛЪТАСАРЪ махтал по якутски что значитБАЛЪДА махтал по якутски что значитЗОЛОТОЙ РОТЫ СОЛЪДАТЪ ÏВАНЪ-САМЪ МОЛОДѢЦЪ махтал по якутски что значитСОЛЪТЫКЪ, СОЛЪТЫСЪ, СОЛОСЪ махтал по якутски что значитЧУРЪ махтал по якутски что значитЧАНДРАВАНЬША махтал по якутски что значиткнязь СЕРЕБРЯНЫЙ-ОБОЛЕНСКИЙ махтал по якутски что значитАФЕНЯ махтал по якутски что значит«всякъ на свой салтыкъ»).

Источник

Махтал по якутски что значит

Я как-то про слово»спасибо»

У меня всегда было неоднозначное отношение к слову «спасибо», наиболее распространённому при общении между людьми, но отношение это было ранее больше на уровне чувств, чем сознания. Но вот недавно пришло и осознание того, что это слово является словом-паразитом, занесённым в наш язык с определённой целью.

Слово паразит – это слово с двойным смыслом.

Первый смысл – это тот смысл, который нас ПРИУЧИЛИ считать правильным.

Второй смысл – это смысл, заключённый в корневой основе слова, действующий на уровне подсознания.

Но если бы это было на самом деле так, то вместо этого слова в языке могло появиться и другое, что-то вроде «хранибо» или «дарибо». Однако в язык было внедрено именно «спасибо», а не что-то другое. Может, в этом была какая-то скрытая цель? И кто мог внедрить в язык это слово?

Общение людей представляет собой обмен энергией. Что-то делая для другого человека (даже просто давая совет), мы передаём ему часть своей энергии. В ответ мы получаем такое же количество энергии, заключённой в словах благодарности.
Если же человек не желает расходовать СВОЮ энергию на благодарность, он перекладывает это на БОГА, то есть говорит «СПАСИБО». Такой способ благодарности – это энергетический вампиризм со стороны того, кому оказывают внимание или услугу.
Но не это самое опасное, так как внимание или услуга в этом случае оказываются бескорыстно.

Самое опасное в этой ситуации – скрытый смысл слова «спасибо». В наше время, когда появилась такое понятие как психолингвистическое программирование, можно узнать, что некоторые слова воздействуют на психику человека не столько на сознательном, сколько на подсознательном уровне, определяя его поведение и его судьбу. К таким словам относится и слово «спасибо».

Центром этого слова (его корнем), является слово «ПАСИ», которое имеет вполне определённый смысл, связанный с овцами и пастухом.

Представьте себе ситуацию:
Вы оказываете кому-то услугу, а он вам вместо слов благодарности заявляет, что Вы баран (овца) и над Вами должен быть хороший пастух, или, что Вы раб и вам желают иметь заботливого хозяина. Конечно, в рабовладельческом обществе, в среде рабов, такое пожелание было бы встречено с пониманием. Даже в обществе, в котором государственной религий является христианство, основанное на утверждении, что человек – раб божий, такое пожелание лишь утверждало бы существующий порядок вещей. Собственно, именно представители христианства и ввели в обиход слово «спасибо».

Но в обществе свободных людей и осознанных личностей, готовых взять ответственность за СВОЮ судьбу в СВОИ руки, такое пожелание выглядит не только неуместным, но и психологически вредным. Пожелание, чтобы тебя кто-то ПАС (спасал), воздействуя на подсознание человека, лишает его воли и приучает к мысли, что не он хозяин своей судьбы, а некий «пастух», стоящий над ним.

Учитывая то, как часто мы произносим слово «спасибо», поражает масштаб психолингвистического программирования населения страны на безропотное подчинение тому, кто стоит рангом выше. И учитывая этот масштаб, нет надежды на быстрое искоренение этого паразитизма из нашей жизни.

Неужели же у нас нет надежды, что хотя бы наши дети освободятся от этого паразитирующего элемента нашего языка и вырастут свободными личностями с собственной силой воли?

Всё, на самом деле, не так уж безнадёжно. Оказывается, русские люди давно нашли противоядие от этого пожелания. Люди, чувствующие в такой «благодарности» угрозу своей личности, стали в ответ говорить: «НЕ ЗА ЧТО», тем самым, разрушая тот образ, который вложен в эту «благодарность». Но элемент эвампиризма при этом сохраняется.

Люди же, объединённые общими интересами, могут договориться между собой о том, чтобы употреблять вместо слова «СПАСИБО» другие признательности, тем более, что такие слова в русском языке есть. Например, «БЛАГОДАРЮ» и «БЛАГОДАРСТВУЮ». Только необходимо знать в каком случае, какое слово употреблять.

Когда кто-то передаёт что-то другому человеку, то он должен подтвердить, что на той вещи, которая передаётся, нет ни сглаза, ни наговора, то есть, что эта вещь даётся на благо человека. Именно в этом случае необходимо говорить «БЛАГОДАРЮ», подтверждая этим отсутствие наговоров и сглаза на подарке.

Когда же принимается вещь, необходимо говорить «БЛАГОДАРСТВУЮ». В этом слове окончание (-ствую) похоже на окончание слова «ПРИВЕТСТВУЮ», что можно понимать, как «тебе направляю». В русском языке эти два слова, как ПАРОЛЬ-ОТВЕТ, по которому можно узнать СВОЕГО. Один дарит и БЛАГОДАРИТ, а другой в ответ БЛАГОДАРСТВУЕТ.

Если же вещь дарит ЧУЖОЙ, который не знает «пароля», а у человека нет уверенности, что на вещи нет ни наговора, ни сглаза, то он должен говорить «БЛАГОДАРСТВУЙТЕ». Тем самым, если на предмете и есть наговор, то он разрушается.

Света мысли и осознания Вам, дорогой читатель.

Источник

Махтал по якутски что значит

мы как индейцы, здоровались молча

а спасибо тоже редко говорили. мы все понимаем молча.

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

Звиняйте за орфографию:)

махтал по якутски что значит

Махтал лучше звучит чем бахыбо (как будь-то шепелявлю или не прожевал).

махтал по якутски что значит

«Доробо» и «бахыбо» это и есть «здорово» и «спасибо» соответственно.

Просто с местным акцентом.

махтал по якутски что значит

Просто, хочется поздороваться и поблагодарить на вашем родном. А не на том же русском с местным диалектом (думаю понимаете о чем я).

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

А одним словом нельзя?

Всё это сложно запомнить, а коверкать язык тоже не хочется!

махтал по якутски что значит

Я не знаю точного перевода, но там помоему пусть солнце греет или чтото так

махтал по якутски что значит

Этэҥҥэ! Пока!
Махтал! Спасибо!

махтал по якутски что значит

если ты не саха, то говори по-русски

в Якутии вообще не принято, чтобы не саха с саха по-якутски говорили.

махтал по якутски что значит

Я и не собираюсь с тобой говорить. А к кому приехал тем приятно будет, те поймут.

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

местное быдло в силу своего бескультурья не желает говорить с саха на саха языке, хотя бы приветствовать друг друга. Им, императивам, видите ли, заподло говорить на языке меньшинства.

махтал по якутски что значит

По якутски «здравствуй» это «туругур» 🙂

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

Один мой знакомый здоровается

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

Видимо у всех по разному нет обще принятых норм

махтал по якутски что значит

Нет конечно, если по традиционному якутскому здороваться,

то обычно спрашивают «Туох сонун?» (какие новости?), нужно отвечать: «Суох. Туох да сонун суох» (Нет. Никаких новостей нет). А потом уже начинают рассказывать у кого какие новости.
А если это какое-то торжественное событие с сценарием (обычаем), торжественно говорят «Нөрүөн нөргүн!».
Когда уходят говорят «Чэ, этэҥҥэ хаалыҥ» (Ну, благополучно оставайтесь), хозяева: «Этэҥҥэ сырыт» (благополучно езжай).

хоть один чел знает традиции

Ну не только один человек знает

Но действительно знающих очень мало. Произошла русификация. И это очень печально.

Если подумать, чаще говорят «хайа, туох сонун?», в пер. «ну что, какие новости?». Так что «хай» английский очень схож с «хайа» якутским. :))) Любые сходства можно найти если поискать и начать все сравнивать. Кстати, как я уже говорил, музыка и песни североамериканских индейцев очень схожи с нашими.

Формулы якутского речевого этикета
Год:
2003
Автор:
Федорова, Вера Сергеевна
Тема диссертации:
Формулы якутского речевого этикета
Ученая cтепень:
кандидат филологических наук
Место защиты диссертации:
Якутск
Код cпециальности ВАК:
10.02.02
. 2. Анализ языковых средств обслуживающих речевую реализацию формул приветствия показывает их значительные различия в русском и якутском речевом этикете.

Так в русском речевом этикете оформление приветствия предстает в виде единичного речевого слова «здравствуй». В якутском же речевом этикете приветствие представляет собою более пространное высказывание.

Аналогичные русским формулам Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер! приветствия Үтүө сарсыарда! Үтуө күн! Үтүө киэһэ! подчеркнуто вежливые, употребление их ограничено временем. Они часто применяются в речи дикторов радио и ТВ в момент начала и окончания передачи.

Можно считать вышедшими из активного употребления исконно якутские приветствия типа нөрүөн-нөргүй, эҕэрдэ.

В речевом этикете саха встречаются стилистические отмеченные приветствия, произносимые перед основным приветствием в ситуации неожиданной встречи.

3. Рассмотрение реализаций формул прощания в якутском языке позволяет сделать следующие выводы: Основным, наиболее частотным, нейтрально-вежливым способом выражения ритуала прощания в якутском языке является заимствованный из русского языка перформатив быраһаай.

Табуизация вербальной формулы ситуации прощания, по версии А.Е. Мординова, явилась причиной отсутствия в якутском языке устойчивой формулы прощания, аналогичной нейтрально вежливой формуле русского языка До свидания.

В отличие от русского, в якутском языке реализация ситуации прощания может заменяться формулами приглашения, благодарности.

Также в якутском речевом этикете часто встречаются нейтрально- вежливые формулы прощания, восходящие к пожеланиям.

4. Анализ языкового материала показал, что значение вежливости в группе просьбы могут иметь следующие реализации: Основным способом вежливой просьбы в якутском языке является императив в повелительной форме глагола, которая в якутском языке совпадает с начальной формой глагола.

Для усиления оттенка просьбы употребляются частицы дуу, даа, которые выражают мольбу, усиленную просьбу (по Петрову Перформативная формула просьбы в якутском языке расширяется за счет бука диэн, кулу, в основном, повышающих степень вежливости. Иногда просьба с частицей кулу без других смягчающих слов, выступает как завуалированное требование.

Следует отметить наличие безэквивалентных фразеологизированных единиц просьбы, свойственных носителям якутского языка, восходящих к устному народному творчеству саха с обилием употребления парных слов, осложненных синтаксическими параллелизмами, повторами и синонимическими конструкциями.

5. Собственно якутские формулы извинения отличаются яркой национальной спецификой и могут иметь разные реализации: Основной, безэквивалентной, нейтрально-вежливой формулой является безглагольный компонент извинения алҕас (ошибка, извини, прости) и его вариации (алҕас гынным, саҥардым, оҕустум. алҕаһаабыппын и др.) В якутском речевом этикете извинения могут выражаться императивной конструкцией с семантически восходящими к просьбам отрицательными глаголами в форме повелительного наклонения: кыыһырыма, мөҕүмэ, өһүргэнимэ, хомойума, хоргутума, баалаама.

В якутском языке существуют фразеологические сочетания, относящиеся к устойчивым воспроизводимым формулам извинения, такие как: хом санаама, санааҕар тутума (Нелунов А.Г., 2002, 93, 360).

Специфические выражения извинения, состоящие из сочетания глаголов повелительного наклонения близкого будущего времени двойственного числа с существительным в винительном падеже: ааһары умнуох, уһуну-киэҥи саныах, тыл-тылбытыгар киирсиэх, кыраны аахсымыах.

Формулы извинения, восходящие к устному народному творчеству принадлежат «лексике с сильно убывающей активностью» (Слепцов П. А., 1990, 144): өс-саас оҥостума, көҕүскүн кэҥэт, кыыһырбыккын кыйдаа, уордайбыккын уҕарыт.

Активно функционирующие термины извинения в современном якутском языке, нейтрально-вежливые, с разными оттенками вежливости: хааллын, ити хааллын, чэ ити хааллын, сыыспыппын, тупсуох, кыра аайы кыһаллыма сегодня более частотны.

К сожалению следует признать, что выразительные, емкие, по содержанию, отточенные и красивые по форме старые, Традиционные формулы извинения постепенно отходят к пассивной лексике.

Исходя из анализа языкового материала заимствованных формул извинения, следует отметить, что якутский социум открыт для внешних контактов, а навыки заимствования средств выражения из русского речевого поведения имеют давние исторические корни и присущи каждому носителю языкового коллектива.

В современном коммуникативном общении саха основными, наиболее частотными и нейтрально-вежливыми терминами вербального извинения являются заимствованный из русского языка императивный глагол бырастыы гын (прости, извини).

Калькированное выражение извинения, аналогичное русскому краткому прилагательному виноват(а), выраженное перформативным глаголом буруйдаахпын (я виноват(а), иногда осложненный функциональным эквивалентом перформатива билинэбин (признаюсь).

Следует отметить наличие в якутском языке смешанной формулы извинения, состоящей из двух перформативных глаголов: заимствованного бырастыы гын (прости) и последующего собственно якутского алҕаһаабыппын (ошибся).

Источник

Махтал по якутски что значит

Используя обычные слова можно так отматерить махтал по якутски что значитА то, что в русском языке есть своя отдельная категория матерных слов говорит только о том, что история у их носителей была более сложная и заковыристая, чем у нас.

махтал по якутски что значит

нет. даже я, не зная якутского языка, в курсе, что есть такие слова, как: (за правильность написания не ручаюсь): абаас, эмеhe, тоhак (что сие обозначает, до сих пор не знаю, но так всегда ругалась моя бабка, когда была чем-то неожиданно напугана. На мою просьбу перевести, бабка только ухмылялась =))

это, я кутский мать слово суэьу что на русский мат не похош не мать даже

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

оказывается, бабка так и ругалась, как ты написал! Именно «ыт таhа5», а мне всегда слышалось «о таhак». Спасибо, просвятил! =))

махтал по якутски что значит

))) «О, таhах!!» не мат, сокращенное и исковерканное от «О, ТаНара!!» дословно : » О, Боже мой»

махтал по якутски что значит

значит вы плохо знаете якутский язык

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

кыар! значит тракни!

махтал по якутски что значит

а как будет по-якутски

такая фраза «я вчера бабу одну тр..хнул»? переведите пожалуйста. и чтоб это слово «кыар» там было.

махтал по якутски что значит

Мин бэhэ бир дьахтары кыардым!

махтал по якутски что значит

аата сурун, наЬаа конкретнай эбит дии сахалыы

махтал по якутски что значит

мин бэhээ бир даь5тары борустта ыыра-кыаран кэбиспитим!

махтал по якутски что значит

124, перевод пожалуйста на русский

Айс, это не мат естественное слово, есть у всех

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

Кирим-Кирим делать или Сыктым

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

ха! спешу разочаровать

это молодежные жаргонные слова. настоящего мата там нет!

махтал по якутски что значит

если всё так, как вы говорите, то это наоборот хорошо.

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

да не говори ))))) дурачки одни собрались не зная языка че то вещают

махтал по якутски что значит

ну вот видите как всё хорошо

теперь я знаю правду.

Умный, тыхы, тыhы- самка.

махтал по якутски что значит

Это же не матерные слова.

махтал по якутски что значит

мат или сиэрэ суох тыл был табуирован

произносить их было грехом это значит ты призываешь к себе абаасы, или проклинаешь самого себя поэтому их не произносили! ведь каждое слово обладает силой! а значит может навредить! обычно дело ограничивалось произношением грубых названий половых органов на русский мат такие запреты не распространялись. вот и переняли! все таки думаю что наши предки были правы запрещая произношение мата пример россии налицо, все матерятся (надо не надо) весь негатив летает на воздухе вот и вся россия в глубоокой ж..е и будет там вечно ибо слишком много нечисти собрала в совей ауре!

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

а что такой акцент дебильный?

и неправильно кстати предложение построил

махтал по якутски что значит

не я построил, за что купил, за то и продаю. =)) А как надо-то? =))

махтал по якутски что значит

это же одна анатомия то что вы привели

это не считается мат

махтал по якутски что значит

моя бабушка материлась (редко-редко) по русски сполочь и все!

махтал по якутски что значит

«ыт таhак»-то все-таки мат или нет? =))

махтал по якутски что значит

ну сам посуди может ли быть собачья мошонка матом?

это уже кому что называется )))

махтал по якутски что значит

и всё-таки я хочу свою точку зрения остоять))

по-вашему, все эти слова вполне официальные? значит, например, на каком-нибудь официальном вечере человек при всех вполне может сказать «абас!», если с ним случится какая-нибудь мелкая неприятность?

махтал по якутски что значит

А А вы на официальном вечере можете сказать «влагалище»! И мило улыбнутся гостям?? Сомневаюсь. Но вполне возможно, что на офиц. вечере можете сказать «йух». Абас это не мат.

махтал по якутски что значит

да что вы мне тут парите?

махтал по якутски что значит

тоже вполне официальное слово. только неуместное вот по этому принципу и произносится

махтал по якутски что значит

Нет именно в русском матерные слова,

махтал по якутски что значит

ладно, буду тут учиться якутскому языку

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

ба4ыыба это смешной руссизм что значит слишком литературный! вежливость вообще знаете ли выше обыденного!

махтал по якутски что значит

тогда ещё один последний момент

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

кстати, мне мои однокурсники всегда упорно

махтал по якутски что значит

молодежь нынче вообще обрусела до нельзя.

все эти табаарыс, ба4ыыба скорей всего спорили насчет до5ор и атас. их часто путают при обозначении, в одном улусе атас, в другом до5ор если есть внешка вот адрес www.sakhatyla.ru ответы на все вопросы, самый большой он лайн словарь якутского языка

махтал по якутски что значит

А вообще для азов тебе вот: http://tylbaas.ykt.ru/

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

Я также городской саха, даже с примесью татарской крови, вернее кыпчакской, тоже суть древней крови протосаха. Всегда понимал что мне говорили, но говорил ужасно. Позже стал усиленно заниматься как разговорным так и письменным якутским. Сейчас новый

махтал по якутски что значит

а в узбекском языке

бача означает мальчик-передаст

Войны «афганцы» за этот перевод сделали из тебя «бача» в твоем переводе махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

Почему нет мата в языке Саха? Это дьявольское изобретение- мат. А Саха древний народ, небесного, светлого предназначения, потому и нет у них мата.

Кстати, маты притягивют негативное начало, это распространяется впоследствии на весь род, их судьбу. То же самое происходит когда в роду появляются алкоголики. Может именно поэтому так несчастна истари Россия.

махтал по якутски что значит

Лэчиискэ, аhай диэн мат буотах да?

махтал по якутски что значит

вот и не надо такие слова произносить!

махтал по якутски что значит

абыйдар-аьыйдар хайдах ойдуоххэ собуй?

махтал по якутски что значит

тоже в глубоком детстве так думала

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

Это не ругательные слова, а обозначение, как ПЕНИС и женское ЛОНО.

А как ты по-другому назовешь? А «илэчиискэ/элэчиискэ» скорее производная от «ИЛЭТ» т.е русского «Бл-ТЬ» т.е. «илэттэмэ», «илэчиимэ», «илэт-киhитэ».

махтал по якутски что значит

Я считаю недопустимым прониктовиние ругательств в якутский язык

Все эти маты от бедности языка или неумения пользоваться всеми возможностями языка. Якутсккий язык не содержит матов, т.к. он самодостаточен.

махтал по якутски что значит

В качестве шутки (и не более того) из моего детства:

Аб. Об.. холбоспуттар Туулэриттэн тардыспыттар Ыйыка-айыка диэбиттэр О5ону торообуттэр :))))))))))

махтал по якутски что значит

это больше скаберзный стишок )))) с сальным юмором. ))))))

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

молодежный сленг саха

махтал по якутски что значит

в якутском языке и вправду нету настоящих матерных слов

и некоторые ругательства на якутском звучат намного хлеще и обиднее, чем есть подобные на русском. Например, переведите с такой же интонацией и также кратко и ёмко словосочетание «был5айан баран сытар».

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

Сорох тыллары ойдооботум:

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

это не совсем матерные слова

махтал по якутски что значит

эн чиччиккин да? то5о ейдеебеккун а суеьу?

самаххын салаа дьаппон. хайа обидно?:)))

махтал по якутски что значит

сыччыйгын тут- пошел в )(опу :)))

махтал по якутски что значит

Бутун эрэ! Уорэтимэн ону маны биэhиэчиктэри, кэнникки бэйэбтин ол тылынан уо5э сыльдыахтара. Тумуктуоххэ манан.

махтал по якутски что значит

махтал по якутски что значит

и тем не менее большинство матершинных слов

в русский язык привнесены из татарского и всего лишь несколько являются бытовыми исконно русскими словами..

махтал по якутски что значит

Если выдумаете в Якутском, есть маты значить просто вы русский плохо знаете =)

махтал по якутски что значит

есть якутское слово «илээт»

многие его путают с русским «билээт», но это не так. это слово имеет более широкое значение.

махтал по якутски что значит

есть мат в якутском языке, да такой, что не дай бог услышать!))))))

махтал по якутски что значит

а ты любочка напиши или сидишь питтишь просто?

есть та категория людей которая всегда свой нос сует где даже не понимает

махтал по якутски что значит

Вот как местные матерятся

махтал по якутски что значит

но если ты просишь. всегда использую на начальнице «ыт тыната», «бэрэ эмэьэтэ», «дьиккэр», «сидьин дьахтара»,»сирэ5эс». помогает, ибо начальница не понимает))))

махтал по якутски что значит

любочка. Это разве матершинные слова?

самые настощие очень культурные литературные слова

махтал по якутски что значит

а можно русский перевод?

махтал по якутски что значит

неужели вы думаете мат

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *